Thứ sáu, 22/11/2024 | 11:17
RSS

Hàng loạt sao Việt bị yêu cầu thu tác quyền vì cover Độ ta không độ nàng

Chủ nhật, 30/06/2019, 11:03 (GMT+7)

Đơn vị nắm giữ bản quyền ca khúc "Độ ta không độ nàng" từ Trung Quốc đã gởi công văn "chấn chỉnh" những sao Việt cover ca khúc này.

Từ Trung Quốc đơn vị nắm giữ bản quyền ca khúc "Độ ta không độ nàng" đã gởi công văn đến từng kênh phát sóng ở Việt Nam yêu cầu thu tiền tác quyền 5 triều đồng/bản cover và 33% doanh thu mà nghệ sĩ cover có được từ bài hát.

Giới chuyên môn nhận định thực tế, đây là mức giá "hữu nghị" và những ca sĩ Việt đã cover ca khúc này cần phải tuân thủ quy định về tác quyền.

Độ ta không độ nàng được cho là có nguồn gốc từ truyện ngôn tình Trung Quốc. Câu chuyện gây sốt trên Internet, sau được chuyển thể thành phim hoạt hình 3D ngắn và phim truyền hình, kể về chuyện tình ngang trái giữa một nhà sư và nàng quận chúa. Nhạc phim Bất phụ Như Lai, bất phụ khanh với tên gọi “Do not live with you” (Chẳng thể sống bên người) nhanh chóng được cư dân mạng tìm kiếm. Nhiều bạn trẻ Việt Nam đã làm nhạc nền để quay các đoạn clip ngắn và làm vietsub (dịch tiếng Trung Quốc thành tiếng Việt) để ai yêu thích ca khúc hiểu được ý nghĩa.

Không lâu sau khi gây sốt ở Trung Quốc, ca khúc Độ ta không độ nàng gây sốt ở Việt Nam. Có những bản cover chuyển ngữ, có những bản cover được thay lời mới, nhưng tựu trung, chính ca sĩ Việt đã tạo nên cơn sốt (không cần thiết) cho ca khúc này khi liên tục xuất hiện những bản cover. Trong đó, từ những ca sĩ ngôi sao như Phương Thanh, Kasim Hoàng Vũ, nghệ sĩ hài Trấn Thành… đến những người có tên tuổi như Khánh Phương, Ưng Hoàng Phúc, Quang Hà, Khánh Khương, Quách Tuấn Du, Hamlet Trương… hay những giọng ca mới như Ôn Vĩnh Quang, Đường Hưng, Anh Duy, Thiên An, Hương Ly... với những bản cover "Độ ta không độ nàng" thu hút người nghe với lượt view cao ngất.

Trung Quốc gửi công văn yêu cầu thu tác quyền với các ca sĩ cover Độ ta không độ nàng

Độ ta không độ nàng dù được đông đảo giới trẻ yêu thích nhưng cũng bị không ít người phản đối vì Lời bài hát có chiều hướng gây sự hiểu nhầm về giáo lý nhà Phật, nội dung bi lụy và đầy oán than. Chẳng hạn, lời bài hát có những câu từ như “vạn dặm tương tư”, “không thể quay đầu”, “mộng này tan theo bóng Phật, trả lại người áo cà sa”… được cho là không phù hợp với một tu sĩ Phật giáo. Hay đoạn “Phật ở trên kia cao quá, mãi mãi không độ tới nàng” không được đồng tình vì “không nên oán trách Đức Phật”…

Việc ca khúc "Độ ta không độ nàng" tạo cơn sốt ở Việt Nam cũng khiến cho chính dân bản xứ kinh ngạc. Một số khán giả Trung Quốc thẳng thắn: "Thú vị thật. Nhiều khán giả Trung Quốc còn chưa nghe ca khúc này nhưng lại quá nổi tiếng ở Việt Nam". Điều đáng nói, "Độ ta không độ nàng" chỉ là ca khúc trong phim hoạt hình 3D, từng gây chú ý nhưng không quá nổi tiếng để trở thành một hiện tượng hay trào lưu. Ca khúc bị chê rỗng tuếch và nội dung vô nghĩa. Trong khi đó, về phần âm nhạc thì không có gì đáng nói so với những ca khúc khác. 

Kim Hảo
Theo Đời sống Plus/GĐVN