Dù đã sinh sống và làm việc tại Việt Nam hơn 10 năm, thế nhưng Hari Won đã không ít lần bị dính vào những tình huống ‘dở khóc dở cười’ khi sử dụng Tiếng Việt. Mới đây nhất, bà xã Trấn Thành lại tiếp tục khiến bạn bè cũng như cư dân mạng có một phen ngả ngửa khi đăng tải dòng trạng thái mới.
Cụ thể, trên trang cá nhân của mình, Hari Won mới cập nhật dòng trạng thái như đang ngầm dằn mặt ai đó. Theo đó, nữ ca sĩ viết: "Người thật sự có công thì không giành. Người không có công đáng kể thì lại giành. Người có công để người xung quanh kể công. Người không có công tự kể công cho người ta. Gì mà mắc cười vậy?".
Bài viết ngay sau khi được đăng tải, giọng ca Anh Cứ Đi Đi một lần nữa lại bị bạn bè và người hâm mộ vào "bóc mẽ" từ lỗi chính tả cho tới cách hành văn đọc xong vài lần vẫn không hiểu. Có người thậm chí còn “réo” tên ông xã Hari Won: "Cần anh Trấn Thành dịch từ Tiếng Việt qua... Tiếng Việt giúp tụi em". Chưa hết, hoa hậu Thu Hoài - bạn thân gia đình Xìn Ri, cũng hóm hỉnh tiếp lời: "Chị hiểu em nói gì đó Hari".
Có thể nói, mặc dù là một trong những nghệ sĩ thường xuyên chia sẻ cảm xúc một cách vô tư, hồn nhiên trên mạng xã hội thế nhưng không ít lần Hari Won nhận cái kết “đắng lòng" bởi bị bạn bè trong giới cũng như người hâm mộ "bóc phốt" vì chuyện sai chính tả hay cách hành văn không đầu, không đuôi.